mercredi 10 juin 2020

Hafatra Baiboly mercredi--10/06/2020


Proverbes 6:6-11





FLS :

Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage. Elle n'a ni chef, Ni inspecteur, ni maître; Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger. Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil? Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!... Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.



KJV :

Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: Which having no guide, overseer, or ruler, Provideth her meat in the summer, (and) gathereth her food in the harvest. How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? (Yet) a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to s leep: So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.


MLG:

Mandehana any amin'ny vitsika, ry ilay malaina; Diniho ny fanaony, ka mba hendre; Tsy manana komandy ireny, Na mpifehy, na mpanapaka, Nefa mamory ny haniny raha fahavaratra izy, Ary manangona ny fihinany amin'ny fararano. Mandra-pahoviana no mbola handry ihany ianao, ry ilay malaina? Rahoviana no hifoha amin'ny torimasonao ianao? Mbola hatory kely ihany, mbola ho renoka kely ihany, Ary mbola hanohon-tanana kely hatory, Dia ho tonga toy ny lehilahy mimaona hamely ny alahelonao, Ary ny fahantranao ho toy ny jiolahy.







ANKAMATATRA - QUIZ BIBLIQUE

Quiz du mercredi--10/06/2020:



Qui fut assigné à résidence à Jérusalem et ne respecta pas son obligation ?






Reponse du Quiz du mardi 09/06/2020

Où peut-on lire qu'u n sculpteur d'idoles prépare son bois en faisant des plantations ?



Réponse: Ésaïe 44:13-14
MLG:
« Ny mpandrafitra manenjana ny kofehy sy manamarika azy amin'ny fitsipihana; Manamboatra azy amin'ny vankona izy, dia manamarika azy amin'ny kompà ary mahavita azy ho tahaka ny endrik'olona, dia tahaka ny hatsaran-tarehin'ny olona, Mba hampitoerina ao an-trano. Tsy maintsy mijinja ny sedera izy ary maka ny hazo ileksa sy ôka Ary mifidy hazo any an'ala; Mamboly ny hazo orno izy, ka ampanirin'ny ranonorana izany; »
FLS:
« Le charpentier étend le cordeau, Fait un tracé au crayon, Façonne le bois avec un couteau, Et marque ses dimensions avec le compas; Et il produit une figure d'homme, Une belle forme humaine, Pour qu'elle habite dans une maison. Il se coupe des cèdres, Il prend des rouvres et des chênes, Et fait un choix parmi les arbres de la forêt; Il plante des pins, Et la pluie les fait croître. »

Aucun commentaire: